Поголодай хотя б немного
Без осложнений и потерь
Увидишь, в качестве итога,
Какой в тебе проснется зверь.
Иль наступи себе на ногу,
Не понарошку, побольней,
И ты увидишь, что в итоге,
В тебе проснется лютый зверь.
А отбери твою рубашку,
Машину, деньги, то поверь,
Свои увидишь ты замашки -
В тебе проснется хищный зверь.
Да хоть лиши тебя комфорта,
Захлопни перед носом дверь,
Не дай тебе кусочек торта,
В тебе проснется жадный зверь.
А ты витийствуешь о Боге,
И видишь праведным себя,
Пойми, что нет святой дороги
Без мало-мальского креста.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
философиче ские смыслы
в его стихах заключенЫ
тверды как мякоть его мысли
и содержания полны
пожри вкуснее и праньше
и ты увидишь чудо вновь
как зверь становится поменьше
и просыпается любовь
рубашку постирай соседу
машину пастору помой
и ты увидишь что к обеду
готов сиянием крест твой
крестом пробей себе дорогу
кому нести чего куда
стихом зверей убей помногу
скажи победе своей: \"да\"!
акын поет о том что видит
вставляя слово для рифмЫ
не бойся!Бога не обидит...
ведь бог и он - конечно МЫ
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?